サイトのトップへ戻る

Android Studio ドキュメント 日本語訳

サイト内検索

翻訳エディターでUIをローカライズする

複数の言語をサポートしているアプリがある場合は、翻訳エディターを使用します。 全ての文字列リソースを一箇所で閲覧、管理、ローカライズできるようにするため、翻訳エディターでは既定テキストと翻訳テキスト (文字列リソース)を全て一画面に表示してまとめて編集できるビューが用意されています。



文字列リソース

プロジェクトの文字列リソースは、 strings.xml ファイルに含まれています。 プロジェクトは、アプリの既定言語で書かれた文字列リソースを保持している既定の strings.xmlファイルを持っています。 既定の言語とは、あなたのアプリのユーザーのほとんどが使用しているであろう言語のことです。 また、アプリを対応させたい他の言語の文字列リソースを保持した、翻訳済み strings.xmlファイルを実装することもできます。

既定のstrings.xml ファイルの用意ができたら、自分で翻訳を追加したり、プロが行う翻訳サービスを有償で受けることができます。 有償の翻訳サービスの詳細については、翻訳サービスを注文をするを参照してください。



翻訳エディターを開く

Android Studioの以下の場所から、翻訳エディターを起動することができます。



Android ビューから開く

  1. 左側の Project > Android パネルで、 モジュール名 > res > valuesの順で選びます。
  2. strings.xml ファイルを右クリック、Open Translations Editorを選びます。

    翻訳エディターは、strings.xmlファイルから取得したキーと値の組み合わせを表示します。

    Note: strings.xml ファイルの翻訳をすると、プロジェクトでは、スペイン語の場合はvalues-es といったような、語尾にその言語を示す文字列が付いた values フォルダーが作成されます。既定の strings.xml ファイルは、常に values (語尾に何も付かない) フォルダーにあります。

図 1は翻訳を行う前の、翻訳エディター上の既定のアプリテキスト(今回の場合は英語)を表示しています。 翻訳済みstrings.xml ファイルの内容は、図2で示すようにUntranslatable列の右に、各言語ごとに1列ずつ表示されます。

図 1. 翻訳前のアプリテキストを表示する 翻訳エディター



strings.xml 内から開く

任意のstrings.xml ファイル内から 翻訳エディターを起動することができます。

  1. 画面左の Project > Android パネルで、モジュール名 > res > valuesの順に選びます。
  2. 編集のために strings.xml をダブルクリックして開きます。
  3. strings.xml内で、画面の右上隅にある Open editor のリンクをクリックします。

注意: Hide notification リンクをクリックした場合、Open editorリンクは消えます。元に戻すには、プロジェクトを閉じて再度開きます。



デザインエディターから開く

レイアウトエディターのデザインエディターから 翻訳エディターを開き、既定テキストと翻訳テキストを編集してレイアウトに合わせることができます。 デザインエディターで言語を切り替える方法の詳細については、デザインエディター上で翻訳済みテキストを表示するを参照してください。

  1. 画面左の Project > Android パネルで、モジュール名 > res > layoutの順で選びます。
  2. 編集のために content_main.xml をダブルクリックして開きます。
  3. 画面左下隅にある Design タブをクリックして デザインエディターを表示します。
  4. デザインエディターで、Language ドロップダウンリストを選びます。
  5. Edit Translationsを選びます。


untranslatable 列を設定する

翻訳エディターでは、Unstranslatable を選んで、その行のテキストは翻訳したくないということを示すことができます。 翻訳したくないテキストとは、商品名や商標や技術用のような翻訳できない商品固有のテキストのことです。

Untranslatableにチェックを入れると、既定strings.xmlファイルの対応する行には translatable="false"が追加されます。 以下の例では、一番上の EasyAppの行は商品名なので翻訳されません。

<resources>
    <string name="app_name" translatable="false">EasyApp</string>
    <string name="action_settings">Settings</string>
    <string name="easy_app">I am a Simple App!</string>
    <string name="next_page">Next Page</string>
    <string name="second_page_message">I am the Second Page!</string>
    <string name="title_activity_second">SecondActivity</string>
</resources>


言語の追加と削除を行う

翻訳エディターBCP 47 をサポートしており、 ロケール情報とリージョン(国)コードを対象の地域化向けに一つに組み合わせます。 ロケール情報には言語以外の情報も定義されています。日付と時間、通貨、小数点のような情報の国別の書式が含まれています。

言語を追加するには、以下を行います:

  1. 翻訳エディターで、グローバルアイコンをクリックします。
  2. ドロップダウンリストから、追加したい言語を選びます。

    Translations Editorに新しい言語が表示され、strings.xml ファイルの入った values-*フォルダがプロジェクトに追加されます。 例えば、スペイン語の場合はvalues-es

言語を削除するには以下を行います:

翻訳エディターでは列内の全ての値を削除することで言語を削除できます(テキストを編集、追加、削除するを参照してください)。 もしくは、以下のようにその言語のプロジェクトフォルダーを削除できます。:

  1. 画面左の Project > Android パネルで、モジュール名 > resの順で選びます。
  2. 削除したい言語の values-* フォルダーを右クリックします。例えば、ヒンディー語の場合はvalues-hi
  3. ドロップダウンリストから、 Delete を選んでフォルダーとそのstrings.xml ファイルを削除します。


テキストを編集、追加、削除する

strings.xmlファイルから直接、もしくは翻訳エディターを使ってテキスト設定を操作することができます。 この項目で、翻訳エディターを使って操作する方法について説明します。 翻訳エディターでは、リストビュー経由もしくは画面下部のeTranslation の項目経由で、テキストの編集・追加・削除を行うことができます。

図 2. 上部のリストビューと下部のTranslation 項目。



リストビュー

テキストを編集や追加するには、以下を行います。:

  1. テキストの編集や追加を行いたいセルをダブルクリックします。
  2. コピーペーストをするか、キーボードがダイアクリティカルマークをサポートしている場合はリストビューに直接入力します。
  3. Tabキーを押すか、カーソルを項目外に移動してクリックします。

テキストを削除するには、以下を行います。:

  1. 削除をしたいセルをダブルクリックします。
  2. リストビュー内で、テキストを選択して Deleteキーを押します。
  3. Tabキーを押すか、カーソルを項目外に移動してクリックします。


Translation 項目

テキストの編集や追加をするには、以下を行います:

  1. リストビュー内で、テキストの編集や追加をしたいセルをクリックします。
  2. In the Translation 項目内で、コピーペーストをするか、キーボードがダイアクリティカルマークをサポートしている場合はリストビューに直接入力します。
  3. Tabキーを押すか、カーソルを項目外に移動してクリックします。

テキストを削除するには、以下を行います:

  1. 削除したいセルをクリックします。
  2. Translation 項目内で、テキストを選択して Deleteキーを押します。


キーを追加する

翻訳エディターでは、, the Key列にはstrings.xmlファイル内の書くデータ項目ごとの重複のない識別子が一覧表示されます。 翻訳エディターを使って、キーの追加と削除を行えます。

キーを追加するには、以下を行います。:

  1. 翻訳エディター上で、追加アイコンをクリックします。
  2. ダイアログで、キー名、既定値、既定のstrings.xmlファイルの保存場所を入力します。

図 3. キー名、既定値、既定の strings.xml ファイルの保存場所を入力します。



エラーを修正する

図 4は、英語、スペイン語、フランス語が瀬呈された strings.xmlファイルの中身を表示している翻訳エディターです。 赤いテキストは、エラーのある行を示しています。

図 4. 赤いテキストは、修正する必要があるエラー状態を示します。

エラーを修正するには、以下を行います。:

  1. 赤いテキストの上にカーソルを置くと、問題の説明とその解決方法が表示されます。
  2. エラーを修正するには、赤いテキストの上にカーソルを置いて問題の説明と解決方法がその表示します。

翻訳エディター上で変更を行うと、基となるstrings.xml にも変更が反映されます。 strings.xml上で変更を行うと、Translations Editorの対応する列に変更が反映されます。

翻訳エディター での修正例:

  • 図 4 では、app_name の行に Untranslatable にチェックが入っていますが、スペイン語の翻訳でテキストが入力されています。エラーを修正するには、スペイン語の翻訳を削除します。
  • 図 4 では、next_page 行にフランス語翻訳がありません。エラーを修正するには、キーボードを使ってそのセルにPage Suivanteをコピーします。 キーボードのコピー操作では、ダイアクリティカルマークの付いたテキストをセルにコピーします。


デザインエディター上で翻訳済みテキストを表示する

アプリのレイアウト上で翻訳済みテキストがどのように表示されるかを確認するには、 以下のようにして、デザインエディター上で既定テキストと翻訳済みテキストを切り替えます。:

  1. 画面左の Project > Android パネルで、モジュール名 > res > layoutの順で選びます。
  2. 編集のために content_main.xml をダブルクリックして開きます。
  3. 左下隅の Design タブをクリックして デザイン エディターを開きます。
  4. デザインエディターで、 Languageドロップダウンリストを選びます。
  5. Edit Translations を選びます。
  6. 使用したい言語を選んでアプリを表示します。

    図 5. language ドロップダウンリストでスペイン語を選んだ状態。

デザインエディターは選択した言語でアプリのレイアウトを表示します。今回の場合はスペイン語です。

図 6.スペイン語で翻訳されたテキストを表示するデザインエディター。



デザインエディターを既定の言語に設定する

既定の言語に設定を戻すには、 es > Languageの順で選びます。

図 6. 既定の言語に設定する。



翻訳サービスを注文をする

  1. 翻訳エディターで、右上隅にある Order a translation リンクをクリックします。

    Android Studio は翻訳の注文ページを開きます。

  2. 注文ページの指示に従って、既定の strings.xml ファイルを選び、対象言語を選び、ベンダーを選択し、支払いをします。

メモ: アプリ翻訳サービスは、 Google Playやその他ベンダーからでも依頼できます。Google Play アプリ翻訳サービス の説明を参照してください。